本日ご紹介の患者さんは 目の下のたるみとり、眉下切開、目尻切開をお受けになられて 術後約半年以降再診時になる患者さんです。
The patient introduced today has undergone Under-eye Wrinkle Removal Surgery、 Blepharoplasty with incision below the brow and Lateral canthoplasty and it is time for a follow-up appointment at six months or later after the procedure
上段:術前です。
top : preoperative
下段:目の下のたるみとり、眉下切開、目尻切開をお受けになられて 術後約半年以降再診時です
bottom: post operative (Under-eye Wrinkle Removal Surgery、 Blepharoplasty with incision below the brow and Lateral canthoplasty) :follow-up appointment at six months or later after the procedure
ご感想は「満足(5/5)」と順調な経過です。
またのご来院をお待ちしております。
Pt's feedback is 'Satisfied (5/5)' and the progress is going smoothly. We look forward to Pt's next visit
先日心遣いをいただきました。
The other day, we received a thoughtful gift from one of our patients
(注:本ブログに掲載している戴きものはその日の記事に記載している患者様からいただいたものとは原則として無関係です)"Please note that the items featured in this blog, as a general rule, are unrelated to the patients mentioned in the daily articles."ありがとうございます。
We appreciate it.
どうか御気を遣わないで下さい。
Please don't feel obligated.
またのご来院をお待ちしております。
We look forward to your next visit.